算死草国语(算死草、揸Fit人、新扎、字头…港产片里的粤语文化)

算死草国语

十一长假马上就要到了,各位老友记不知道有没有plan好去哪里玩呢?小志因为不喜欢人挤人,所以这个长假打算窝在家里重温一些旧时的港产片。讲到港产片,曾经有不止一个外地的朋友跟我说过,觉得有些港产片的名称很「奇怪」,导致经常会因为片名而错过一些好电影。
?
其实嘛,那些片名本身并没有多奇怪,只是因为我们不懂得其中的含义而已。
?
《新扎师兄》、《新扎师妹》
san1?zaat3
新 扎
刚刚上任或者升职
?
警察的器械,比如配枪、警棍之类的都是「扎」在腰上的,因此「新扎」就表示刚当上警察。另外,「扎」在粤语中也有「升职、受任命」的意思。所以「新扎」也有刚刚升职的意思。不管哪种说法,「新扎」都代表新人。而引申出来则有「扎职」,即升职的意思。如今也常常有人会把其用到别的领域,例如「新扎港姐」、「新扎影帝」。
?
例:佢上个月终于从警校毕业,成为咗一个新扎警员。
(他上个月终于从警校毕业,成为了一个刚上任的警员。)
《老笠》

lou5?lap1
老 笠
打劫;抢东西
?
「笠」由英文「rob」音译而来,而广东话尤其喜欢在一些字前面加个「老」字变成词语,如「老奉」,即像奉了皇命必定要这样做似的。想了想,一般打劫的人通常都是理直气壮地用枪或者其他武器威胁着你,还不忘好心「告诉」你一声:「打劫」!确实有点像「老奉嚟打劫你咁款」呢。
?
例:你都几大胆,当住差人面都够胆死老笠?
(你胆子还挺大的,当着警察的面都敢打劫?)
《黑道风云之收数王》
?
sau1?sou3
收 数
为自己或者受委托去催收其他人欠下的债
黑帮片看得多的老友记一定会经常听到「收数」这个词,在片中黑社会一直喊着要收的「数」,可以指其他人欠下的债,有时候是指黑社会收的「保护费」。因此这个词带有点贬义,常给人以一种不合法、暴力的印象。但其实,市面上还是有着许多合法帮人追讨债务的收数公司,以正当手法催收债项,能有效及合法地协助债主讨回债务金额。

例:我几年前借咗一皮嘢畀佢,到而家都未收返条数。
(是几年前借过一万块给他,催到现在他都还没还给我。)
《整蛊专家》

zing2?gu2
整 蛊
设陷阱去捉弄别人,恶作剧
?
在刘德华和周星驰主演的电影《整蛊专家》中,周星驰饰演的古晶以收钱替人「戏弄他人」(整蛊)为业,常常把人整得魂飞魄散,自称为「整蛊专家」。蛊是一种以毒虫作祟害人的巫术,是一种较古老的神秘巫术,主要流行于我国南方各地和一些少数民族中。也就是说,「蛊」以毒虫来害人。大家熟知的「蛇蛊」、「金蚕蛊」等等,都与毒虫有所关联。但「蛊毒」又不局限于使用毒虫,凡是有毒性的物品都可用来做「蛊」。因此把「蛊」用到恶作剧里,可以说是生动地形容了恶作剧的程度。
?
例:佢因为成日整蛊啲同学,所以比老师罚。
(他因为老是捉弄同学,所以被老师惩罚。)
《算死草》

syun3?sei2?cou2
算 死 草
形容一个人很有心计,对事情掐算拿捏到极致,什么都要计较,含贬义
?
在周星驰拍过的这么多电影当中,这一部算是知名度稍低一点。小志觉得这其中的锅,非片名背不可。不懂得这个词的人,完全没办法get到这部片想讲的是什么。其实在粤语当中,「算死草」就是指一个人心计十足,什么事情都要算清楚,能掐会算。
?
例:你唔好以为佢外国返嚟望落个样好大方,实质算死草,嗰1蚊甜筒都同你计得清清楚楚。
(你不要以为他从国外回来看起来很大方,实际上他什么都要计较,一个一块钱的甜筒他都会跟你算清楚。)
《去吧,揸fit人兵团》
zaa1?fit
揸 fit
做决定,控制某个组织、某个领域或者某件事情
?
经常听外省的朋友说,觉得讲粤语的人,尤其是香港人,特别喜欢中文夹杂着英文说话。有些词中英混搭,就算拆开来的时候,中文和英文你分别都明白切会念,但合在一起,就不知道到底是什么意思了。例如这个「揸fit」。在粤语当中,「揸」有拿着、握住一件物品的意思,例如「揸住部iPad」,引申出来则有「持有一件物品」的意思。「揸fit」里的「揸」,就是持有的意思,「fit」其实就是「符弗」中的「弗」,连在一起就是做决定的意思。
?
例:呢度我揸fit,即系我话事!
(这里由我做决定,我说了算!)
《一个字头的诞生》

zi6?tau4
字 头
指黑社会的堂口
?
这里的「字头」并不是我们常说的关于年龄的几字头,而是指黑社会的堂口,即帮会。但其实大家看得多港产片也会发现,现在的黑社会也赶时髦,改叫「社团」了,可是越叫越正派了呢。
?
例:你咩字头咁巴闭呀?唔好大我喔!
(你什么来头那么厉害呀?不用吓我喔!)
《化骨龙与千年虫》

faa3?gwat1?lung4
化 骨 龙
父母对自己子女的戏称,用来强调养大他们很辛苦
?
虽然这部电影里的「化骨龙」实际上只是主人公的绰号,与「化骨龙」原本在粤语里的意思并没有半毛钱关系。但想必也是因为「化骨龙」在粤语中有特殊含义,编剧才会考虑到可以运用这个作为主人公的名字。那为什么在粤语中,父母会把子女比喻成「化骨龙」呢?
?
「化骨龙」本意即龙生九子里的第九子饕餮,传说饕餮是一种凶恶贪食的野兽,粤语中用在小孩子身上,即戏谑他们淘气难教,后来转意为谦称自家的孩子。
?
例:只化骨龙仲细嗰阵,就望佢快啲大;到佢真系大个了,又有啲唔舍得。?
(这只调皮鬼还小的时候,我就希望他快点长大;到现在他真的长大了,我又有点舍不得。)

除了以上这些,你还看过哪些觉得名字会难倒外地朋友的港产片呢?国庆快到了急需大量电影来解馋,顺道跟小志share你的影单吧!希望大家不要因为片名而错过一些好电影噢。
往期回顾?
过骨、缩骨、有腰骨……广东人说话句句有骨?
看港产片必备知识:卧底、二五仔、针,是不是同一个意思?
广东人出名耿直,担屎点解要偷食?

算死草国语相关文章

赞 (0)
版权声明