欧那朗读者第1期:遇见至美的西语,听见独一无二的你!

▲点击上方“欧那西班牙语”可以订阅
免费课程 | 欧那故事 | 学习干货
●●●
《欧那教育朗读者》
欧那教育
朗读者

【朗读】
是文字的激荡
是心灵的共鸣
放大了字里行间的感动
缩短灵魂与灵魂的距离


【欧那朗读者】
我们用西语/葡语/俄语/德语/法语
来朗读国内外经典的诗词书信文章
今天是【欧那朗读者之西语】的第一期,第一位朗读者是来自欧那教研组的王老师,她为我们带来巴勃罗·聂鲁达的《PoemaXVMe gustas cuando callas》。
《PoemaXVMe gustas cuando callas》选自《二十首情诗与一首绝望的歌》(Veinte poemas de amor y una canción desesperada),《二十首情诗与一首绝望的歌》是曾获诺贝尔文学奖的智利诗人巴勃罗·聂鲁达最为知名的作品之一。
点击下方音频,即可倾听↓


PoemaXVMe gustas cuando callas
巴勃罗·聂鲁达
西语原文
PoemaXVMe gustas cuando callas
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposas de sue?o, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía;
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

将无声的文字,化成有声的倾诉,
分享感悟,寻找共鸣!
每位热爱语言的人,
都不应该错过发声的机会!
现在
欧那教育全语种朗读活动,
盛情邀约你们加入!
参与方式:
1.你的朗读内容↓
你可以朗读本期内容《PoemaXVMe gustas cuando callas》,更希望你选择其他优质的西语诗歌、文章或影视作品选段,记得说说看你选择朗读该内容的理由和感悟。朗读时间建议在1分钟以上。
你的朗读作品将会出现在欧那的平台上,你将遇见更多志趣相投的人,也会有专业西语教师为你解析发音。
2.音频要求↓
要求无杂音或杂音较小,朗读声音清晰可分辨;支持mp3、wma、wav、amr、m4a;文件大小不超过30M。
3.如何参加↓
将你朗读的音频直接发送至邮箱:market@olacio.com(注:邮件名为“朗读者+语言”);或直接联系QQ:3553127067,微信:ouna01,直接发送给小编哦~
活动奖励
我们为喜爱语言的你
准备了心意礼物
1
优秀朗读者
将获得一本精美图书
陪伴你度过温暖的春天
2
所有参与者
可获得欧那教育任意语种课程7天畅听卡
(俄语/西语/葡语/德语/法语/任你选择)

如果你也热爱小语种
欢迎你加入欧那朗读者活动
期待下次听到的是你朗读的声音
点击本文末“阅读原文”
可预约试听欧那西语课!

赞 (0)
版权声明